de Bronislawa Wajs Papusza Traducere de Laura Sandu
De mult e dusă vremea Când romii pribegeau pe drumuri Dar eu încă-i mai văd. Ei sunt ca apa care curgătoare, Mereu pe fugă. Poți numai să ghicești Ce-ar vrea să spună ea. Vorbe nu are apa, biata, Ca să vorbească sau să cânte, Și doar din când în când trimite-n șoaptă, Un strop de-argint, ca inima ce saltă. O tresărire-a inimii de apă vorbitoare. Numai un cal păscând pe luncă, În preajma grajdului, Aude și-nțelege. Apa nu-l bagă-n seamă, Mereu pe fugă. Nu-s ochi pe lume să poată prinde Apa mereu pribeagă.